تشریفات بین المللی
*/ اصول رفتار بین المللی نگارنده: محمد علی معصومی بخش اول: مقدمه و تعاريف مقدمه شايد عموم مردم به اين نكته وقوف نداشته باشند كه تشريفات از هزاران سال پيش بخشي از زندگي روزمره را تشكيل ميداده است، نقاشيهاي بازمانده در معابد مصر نشانگر اين امر است كه مقررات مشخصي براي انجام كليه امور وجود داشته و سنگ نوشتهها و كنده كاري هاي موجود در خرابه های تخت جمشيد نيز حاكي از وجود نظم خاص در دربار كوروش كبير در زمينه ترتيب تقدم در 2500 سال پيش بوده است. با گذشت زمان تشريفات دستخوش تغيير گرديده و متناسب با تحول در زندگي رسمي، تشريفات نيز دگرگون شده است. هدف نوشته حاضر ترسيم تصويري روشن از نقش تشريفات در زندگي روزمره و رسمي است و در اين رهگذر حداقل هايي از استانداردهاي موجود كه رعايت آن در جامعه بينالملل ضروري است مورد بررسي قرار گرفته است. در اين نوشتار سعي شده است نظم موجود و مورد قبول در جامعه بينالمللي تشريح و از پرداختن به تشريفات اختصاصي كشورها اجتناب گردد، بنابراين، اين نوشته تنها مورد نياز و كاربرد دستگاه ديپلماسي نيست بلكه كليه دست اندر كاراني كه بنحوي در محيط بينالمللي فعاليت دارند ميتوانند از اين نوشته بهره برداري نمايند. ضمن اينكه بخشهايي از آن در زندگي روزمره نيز كاربرد دارد و در جمع هاي كوچكتر نظير خانواده نيز ميتواند مورد استفاده قرار گيرد، به عبارت ديگر در بخش اول اين مجموعه حداقلهايي از اصول رفتاري كه رعايت آن در جوامع معمول ميباشد تشريح شده است و در بخشهاي بعدي اصول حاكم بر مناسبات رسمي مورد بررسي قرار گرفته است. يقيناً گسترش روابط با كشورها و افزايش سطح ارتباطات با جامعه جهاني ايجاب مينمايد، كارگزاران دستگاه ديپلماسي و سياستمداران به قانونمندي حاكم بر روابط بينالملل بخصوص در بعد رفتاري اشراف داشته و در مناسبات خود با جهان خارج حداقل آداب و آئيني كه امروز تحت عنوان كد رفتار بينالمللي مطرح مي باشد رعايت نمايند. اين رفتارها حاصل روند جديدي از تعامل و همكاري متقابل بين افراد، قبايل جوامع و ملتها در طي قرون بوده و در تعامل بين دولتها و سازمان هاي بينالملل به عنوان آداب و آئين تشريفات مرسوم شده است و هر كشوري متناسب با آداب و رسوم و اعتقادات خود تغييراتي را در نحوه اجراي آن فراهم نموده است. بنابراين كد رفتار بينالمللي و آداب و آئين تشريفات در درجه اول منحصر به روابط بين دولت ها و سازمانهاي بينالمللی نيست بلكه در جوامع كوچكتر و حتي خانواده نيز كاربرد دارد و در درجه دوم رعايت اين اصول به مفهوم چشم پوشي از آداب و رسوم و سنن ملي و مذهبي نيست، بلكه مراد تلفيقي از آداب و رسوم ملي و بينالمللي است. الف- ريشه لغت تشريفات در فارسي كلمه تشريفات از معادل انگليسيProtocol و معادل فرانسوي آن Protocole گرفته شده است. كلمه پروتكل از ريشه لاتين آن Protocollum مشتق شده و به معناي كتابي است كه مدارك عمومي در آن ثبت ميشود و در ديپلماسي به معناي ثبت پيش نويس كنفرانسها نيز بكار برده شده است. هم چنين به مفهوم شيوهها و روش هايي است كه وزارت امور خارجه ميبايست در مكاتبات رعايت نمايد و به پيش نويس مدارك ديپلماتيك شامل موافقت نامهها، قراردادها، مقاوله نامهها و اعلاميهها نيز اطلاق شده است. در فرانسه، دفتر تشريفات ادارهاي است كه مسئوليت تهيه اين اوراق و اجراي مراسم مربوطه را به عهده دارد. در انگلستان اين لغت بين اداره تشريفات و اداره معاهدات و تابعيت تقسيم شده است. تعريف تشريفات پروتكل، اشكال، مراسم و آدابي است كه وسيله ديپلمات ها و روساي كشورها بايد رعايت شود، همچنين نسخه اول هر قرارداد قبل از تصويب و يا پيش نويس مقدماتي هر سندي پروتكل خوانده ميشود. Etiquette يا Manner عبارت است از طرز برخورد اشخاص با يكديگر در زندگي روزمره، كه در فارسي معادل ادب يا نزاكت تعبير ميشود، در حاليكه تشريفات Protocol و يا Ceremonial مقررات و رسومي است كه در روابط رسمي بين افرادي خاص و روي سوابق و اصولي ايجاد شده است. تعريف جامع تر از تشريفات: مجموعه آداب و رسوم، مقررات و قوانيني كه در مراسم رسمي بين افراد و اعضاي هياتهاي ديپلماتيك، وزارت امور خارجه، دولت ها و در كنفرانسها و مجامع بينالمللي معمول ميباشد تشريفات يا Protocol گفته ميشود.
با سلام